曾否飲「倀」汁?

作者: 潘國森

原載: 《都市日報》〈中國名堂〉 2008年3月17日


橙含有豐富的維他命C,是香港人喜愛的生果。許多香港小孩還未學識寫這個橙字,已經吃過許多橙、飲過許多橙汁。這橙字該怎讀?不就是香港街頭人人都會講的金山橙、紅橙黃綠、或者演藝界紅人劉德華說的「杏加橙」那個橙(陰上聲)嗎?香港教育局《香港小學學習字詞表》的〈前言〉說:「語言是約定俗成的結果。香港屬粵語地區……」(頁i)「本字詞表...建基於大型語言調查……」(頁ii)。

字詞表對於這個橙字卻多給一個「倀」音(陽平聲,見頁329),而且列為首選。我很有興趣想知道老香港如行政長官曾蔭權先生、教育局局長孫明揚先生,以及所有參與編這《字詞表》的粵籍人士,曾否給家中的小孩食過一個「倀」(橙)、飲過一杯「倀」汁?如果從來沒有,或者絕無僅有,則這個「讀橙如倀」的結論又跟「約定俗成」和「大型語言調查」有甚麼關係呢?

(二之一)